Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] マジックラッシュブランドの件 私は日本のマジックラッシュのブランドオーナーです。 香港に会社は持っておりますが、まだ日本でしか販売はしていません。 びっく...
翻訳依頼文
マジックラッシュブランドの件
私は日本のマジックラッシュのブランドオーナーです。
香港に会社は持っておりますが、まだ日本でしか販売はしていません。
びっくり!中国で見たと言うマジックラッシュの商品
のインターネットのリンクがお分かりでしたら教えていただけますか?
どうすればいいのかなー。
私は日本のマジックラッシュのブランドオーナーです。
香港に会社は持っておりますが、まだ日本でしか販売はしていません。
びっくり!中国で見たと言うマジックラッシュの商品
のインターネットのリンクがお分かりでしたら教えていただけますか?
どうすればいいのかなー。
risa0908
さんによる翻訳
RE: Magic Rush Brand
I'm an brand owner of Magic Rush.
I have a company in Hong Kong, but selling products in Japan only so far.
Could you let me know the internet link of "Amazing! Item of Magic Rush I saw in China"?
I wonder what should I do..
I'm an brand owner of Magic Rush.
I have a company in Hong Kong, but selling products in Japan only so far.
Could you let me know the internet link of "Amazing! Item of Magic Rush I saw in China"?
I wonder what should I do..