Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 業者から、船便到着予定の連絡がありましたが、パッキングリストとB/Lの提出を求められています。私の手元にはないので、PDFで送ってくれません...
翻訳依頼文
こんにちは。
業者から、船便到着予定の連絡がありましたが、パッキングリストとB/Lの提出を求められています。私の手元にはないので、PDFで送ってくれませんか。よろしくお願いします。
業者から、船便到着予定の連絡がありましたが、パッキングリストとB/Lの提出を求められています。私の手元にはないので、PDFで送ってくれませんか。よろしくお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
Hello.
The agent has informed me of the shipping schedule and asked me to submit a packing list and a B/L.
Since I don't have them on hand, can you please send them to me in PDF?
Thank you.
The agent has informed me of the shipping schedule and asked me to submit a packing list and a B/L.
Since I don't have them on hand, can you please send them to me in PDF?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...