Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2466と2280のパッケージを発送できる状態にしてください。 今日中に発送依頼を行いたいので、早急に対応して下さい。 ちなみに、なぜ同じINVOICE...
翻訳依頼文
2466と2280のパッケージを発送できる状態にしてください。
今日中に発送依頼を行いたいので、早急に対応して下さい。
ちなみに、なぜ同じINVOICEを何度も送らないといけないのですか?
Aからのパッケージには必ずINVOICEが同梱されています。
7670のパッケージに表示されています。
私も同じINVOICEしか保有してません。
このINVOICがすべてです。
同じINVOICEを何度も提出する必要はないと思いますが。。。
今日中に発送依頼を行いたいので、早急に対応して下さい。
ちなみに、なぜ同じINVOICEを何度も送らないといけないのですか?
Aからのパッケージには必ずINVOICEが同梱されています。
7670のパッケージに表示されています。
私も同じINVOICEしか保有してません。
このINVOICがすべてです。
同じINVOICEを何度も提出する必要はないと思いますが。。。
chosho
さんによる翻訳
Please prepare packages 2466 and 2280 for shipment.
I would like to ship them out today, so please prepare them quickly.
By the way, is there a reason why I need to send the same invoice twice?
Everything in the package from A is listed in the first invoice.
It is shown in package 7670.
The only invoice I have is the one sent to you.
There is only one invoice.
I don't think it will be necessary to send the same invoice more than once, as you already have it.
I would like to ship them out today, so please prepare them quickly.
By the way, is there a reason why I need to send the same invoice twice?
Everything in the package from A is listed in the first invoice.
It is shown in package 7670.
The only invoice I have is the one sent to you.
There is only one invoice.
I don't think it will be necessary to send the same invoice more than once, as you already have it.