Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 違った商品が届きましたか? もしくは商品が届いてないですか? メッセージありがとうございます。 商品については下記の住...

翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
違った商品が届きましたか?
もしくは商品が届いてないですか?

メッセージありがとうございます。
商品については下記の住所に返品ください。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品については
返送料金はこちらで負担させて頂きます。その分は返金致します。

メッセージありがとうございます。
下記商品についてです。今現在税関に引っかかて
おります。すいませんがもうしばらくお待ちください。
suschen27 さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ist der falsche Artikel bei Ihnen angekommen?
Oder ist die Ware gar nicht bei Ihnen angekommen?

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Bitte schicken Sie die Ware an folgende Adresse.
Danke für Ihre Mühe.

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir werden für die Versandkosten aufkommen und Ihnen den vollen Kaufpreis zurückerstatten.

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Der folgende Artikel wird gerade vom Zoll bearbeitet. Wir bitten Sie deshalb, noch etwas Geduld zu haben.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
18分
フリーランサー
suschen27 suschen27
Starter
母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、...
相談する