Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] はじめまして。 私の名前は、Fukumoto Keitaです。 私は、あなたの商品を落札しました。 私は、あなたに支払いをする為に、あなたの銀行の情...
翻訳依頼文
はじめまして。
私の名前は、Fukumoto Keitaです。
私は、あなたの商品を落札しました。
私は、あなたに支払いをする為に、あなたの銀行の情報を教えて欲しい。
銀行名
支店名
預金種類
口座番号
口座名義人
ありがとうございます。
宜しくお願いします。
私の名前は、Fukumoto Keitaです。
私は、あなたの商品を落札しました。
私は、あなたに支払いをする為に、あなたの銀行の情報を教えて欲しい。
銀行名
支店名
預金種類
口座番号
口座名義人
ありがとうございます。
宜しくお願いします。
kirschbluete
さんによる翻訳
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich heiße Keita Fukumoto und bin der Meistbietende.
Teilen Sie mir doch bitte ihre bankverbindung mit, um Geld auf Ihr Konto zu überweisen.
Bankname:
Zweigstellen:
Kontoart:
Kontonummer:
Inhaber:
Danke schon mal im Voraus.
Beste Grüße
ich heiße Keita Fukumoto und bin der Meistbietende.
Teilen Sie mir doch bitte ihre bankverbindung mit, um Geld auf Ihr Konto zu überweisen.
Bankname:
Zweigstellen:
Kontoart:
Kontonummer:
Inhaber:
Danke schon mal im Voraus.
Beste Grüße
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...