Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 お客様がご覧になったページには情報の誤りがありました。 私たちは、仕入れ価格によって販売価格を決めており、 仕入れ価格が...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
お客様がご覧になったページには情報の誤りがありました。
私たちは、仕入れ価格によって販売価格を決めており、
仕入れ価格が高騰した商品は、販売価格も上がってしまいます。
しかし、この商品については、メーカーにも在庫が全くないため、
仕入れ自体ができないことが判明しました。
誤った情報で混乱させてしまい、申し訳ありません。
お客様のご注文はキャンセル処理させていただきます。
お客様がご覧になったページには情報の誤りがありました。
私たちは、仕入れ価格によって販売価格を決めており、
仕入れ価格が高騰した商品は、販売価格も上がってしまいます。
しかし、この商品については、メーカーにも在庫が全くないため、
仕入れ自体ができないことが判明しました。
誤った情報で混乱させてしまい、申し訳ありません。
お客様のご注文はキャンセル処理させていただきます。
Vielen Dank für ihre Kontaktaufnahme.
Auf der Seite, die Sie gesehen haben, gibt es einen Fehler.
Wir entscheiden über den Verkaufspreis abhängig vom Einkaufspreis,
weshalb es bei einer starken Erhöhung des Einkaufspreises eines Artikels auch zu einer Erhöhung des Verkaufspreises kommt.
Aber wir mussten feststellen, dass auch der Hersteller den Artikel nicht mehr im Lager hat, weshalb wir ihn nicht einkaufen können.
Es tut uns sehr leid, dass wir Sie durch die falsche Information verwirrt haben.
Wir werden ihre Bestellung stornieren.
Auf der Seite, die Sie gesehen haben, gibt es einen Fehler.
Wir entscheiden über den Verkaufspreis abhängig vom Einkaufspreis,
weshalb es bei einer starken Erhöhung des Einkaufspreises eines Artikels auch zu einer Erhöhung des Verkaufspreises kommt.
Aber wir mussten feststellen, dass auch der Hersteller den Artikel nicht mehr im Lager hat, weshalb wir ihn nicht einkaufen können.
Es tut uns sehr leid, dass wir Sie durch die falsche Information verwirrt haben.
Wir werden ihre Bestellung stornieren.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 約5時間