Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] スマート洗面台&スマート野菜工場|安価なAndroidOSを組み込んだ半歩先行くソリューション 皆さん、去る5月に東京ビッグサイトにて行われた「2014...
翻訳依頼文
これまで開発コストがネックでなかなか実現できそうになかったソリューションが今後、AndroidOSを使ってどんどん出てくることになるでしょう。
昔思い描いていた未来はもうすぐそこまで来ているのかもしれませんね。
昔思い描いていた未来はもうすぐそこまで来ているのかもしれませんね。
kawaii
さんによる翻訳
An issue we couldn't solve because of development cost can be worked out using Android OS in the future soon.
Our dreamed future will be realized soon.
Our dreamed future will be realized soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1418文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,762円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
フリーランサー
hiro_ure_87
Standard