Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご依頼品入荷いたしましたがKerastase ムースはスプレー缶の為 輸出禁止品目(高圧ガス)の為発送が出来ませんでした。 つまり返送されてまいりまし...

翻訳依頼文
ご依頼品入荷いたしましたがKerastase ムースはスプレー缶の為

輸出禁止品目(高圧ガス)の為発送が出来ませんでした。

つまり返送されてまいりました。

注文いただいて大変申し訳ないのですが、

今回はキャンセルさせて頂きます。


kawaii さんによる翻訳
We have received the products you ordered. However a Kerastase moose is in a can so it is one of the items that are prohibited to export due to propellant. Therefore, we couldn't ship it to you.

So it has been returned.

We apologize for any inconvenience if this may cause you. However, we have processed to cancel this order. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
110文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
990円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...