Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中、大変丁寧なお返事をありがとうございました。 ご家族皆様はお元気ですか? いつも可愛いドールを作ってくれてありがとうございます。 お値段もOK...
翻訳依頼文
お忙しい中、大変丁寧なお返事をありがとうございました。
ご家族皆様はお元気ですか?
いつも可愛いドールを作ってくれてありがとうございます。
お値段もOKです。
通常よりも数ヶ月遅れることもOKです。
しかしながら、作っていただくキットを変更しようと思います。
決まりましたら、すぐにご連絡させて頂きますね。
いつもありがとうございます。
ご家族皆様はお元気ですか?
いつも可愛いドールを作ってくれてありがとうございます。
お値段もOKです。
通常よりも数ヶ月遅れることもOKです。
しかしながら、作っていただくキットを変更しようと思います。
決まりましたら、すぐにご連絡させて頂きますね。
いつもありがとうございます。
soulsensei
さんによる翻訳
Thank you for taking time out to write such a wonderful e-mail in the midst of your busy schedule.
Is your family doing fine?
Thank you for always making cute dolls.
I am okay with the price too.
It’s okay too if there is a delay of a few months - more so than usual.
However, I will like the kit that was made to be changed.
Once I have decided, I will contact you immediately.
Thank you, as always.
Is your family doing fine?
Thank you for always making cute dolls.
I am okay with the price too.
It’s okay too if there is a delay of a few months - more so than usual.
However, I will like the kit that was made to be changed.
Once I have decided, I will contact you immediately.
Thank you, as always.