Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] そこで様々なユーザエクスペリエンスが生み出すことができるのです。 NFC、GPSより、優れているiBeacon ちまたでは、「iOS7の隠れキラーコン...

翻訳依頼文
そこで様々なユーザエクスペリエンスが生み出すことができるのです。

NFC、GPSより、優れているiBeacon

ちまたでは、「iOS7の隠れキラーコンテンツ」「マーケティングの革命児」と呼び声高いiBeacon。何がそんなに優れているのかNFCとGPSで比較してみました。

≪iBeaconとNFC≫
■NFCより通信距離が広い。
NFCは10㎝(実際は4㎝)と至近距離での通信、iBeaconは50m(推奨10m)とかなり離れていても通信が可能


stephen1825 さんによる翻訳
There you could bring out different kinds of users experience.

iBeacon is better than NFC and GPS

According to the rumors,the iBeacons[iOS7's hiding killer contents]and [The revolutionary temperaments of marketing]was a highly rumor.We tried to compare the NFC and the GPS why is it so great.

<<iBeacon and NFC>>
◾️The communication range is better than NFC.
The NFC is 10cm(practilly 4cm) and for the iBeacon's close-range communication is 50m(comendable about 10m)and is a possible for communicating far distance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
41分
フリーランサー
stephen1825 stephen1825
Starter
hi,I am a filipino born and raised at my country,philippines.I came to japan ...