Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今迄学生の為に頑張ってくれてありがとう。 楽しかった事、大変だった事、沢山あると思います。 慣れない海外での生活、異文化が混ざりあう職場、指導の悩み…。 ...

翻訳依頼文
今迄学生の為に頑張ってくれてありがとう。
楽しかった事、大変だった事、沢山あると思います。
慣れない海外での生活、異文化が混ざりあう職場、指導の悩み…。
良い経験ばかりではなかったかもしれません。
しかし、その全ての経験が貴方の成長に繋がっているはずです。
これからも貴方を応援しています。
日本にも遊びに来てね!
また逢う日まで!
sujiko さんによる翻訳
Thank you for working hard for the students so far.
You must have an experience of joy, trouble and others.
The experiences might not have been the good one such as
life abroad you had not been used to, work place where different cultures
are mixed and problem of teaching.
But all the experiences must have been lead to your growth.
I will continue supporting you.
Please come to Japan.
I am looking forward to seeing you again.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する