Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 1922 私達の直近の購入のインボイスのコピーが必要ですので、大至急電子メール(電子メールアドレス:削除済み)でお送りください。 次のサイト ...
翻訳依頼文
1922
J'ai besoin de recevoir une copie de la facture correspondant à notre dernier achat très rapidement par mail à : [adresse électronique supprimée]
Je voudrais commander le "copic wide set c" http:/
Je voudrais savoir si il y a des frais de douanes concernant cet objet. Si la réponse est oui a combien s’élèvent-ils ?
1926
Ci joint, vous trouverez la copie du bordereau de dédouanement que vous nous avez proposé de nous rembourser
Cordialement
J'ai besoin de recevoir une copie de la facture correspondant à notre dernier achat très rapidement par mail à : [adresse électronique supprimée]
Je voudrais commander le "copic wide set c" http:/
Je voudrais savoir si il y a des frais de douanes concernant cet objet. Si la réponse est oui a combien s’élèvent-ils ?
1926
Ci joint, vous trouverez la copie du bordereau de dédouanement que vous nous avez proposé de nous rembourser
Cordialement
3_yumie7
さんによる翻訳
1922
私達の直近の購入のインボイスのコピーが必要ですので、大至急電子メール(電子メールアドレス:削除済み)でお送りください。
次のサイト (http:/ )にあるコピックワイドセットCを注文したいのですが、商品に送料がかかるのかどうか教えて頂けますか。送料が必要な場合はその金額もお知らせください。
1926
返金して頂くためにそちらに送るようご提示いただきました税関の明細書のコピーを添付させていただきます。よろしくお願いいたします。
私達の直近の購入のインボイスのコピーが必要ですので、大至急電子メール(電子メールアドレス:削除済み)でお送りください。
次のサイト (http:/ )にあるコピックワイドセットCを注文したいのですが、商品に送料がかかるのかどうか教えて頂けますか。送料が必要な場合はその金額もお知らせください。
1926
返金して頂くためにそちらに送るようご提示いただきました税関の明細書のコピーを添付させていただきます。よろしくお願いいたします。