Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] イギリス こんにちは 商品を出荷前に検品しました。 刃先がかけているのを確認しました。 残念ながら在庫がこれしかありません。 この商品をあなたに送ることは...
翻訳依頼文
イギリス
こんにちは
商品を出荷前に検品しました。
刃先がかけているのを確認しました。
残念ながら在庫がこれしかありません。
この商品をあなたに送ることはできません。
なぜならばあなたに迷惑をかけてしまうからです。
あなたの力になれず申し訳ありません。
変わりに類似の商品をご提案いたします。
●●
※キャンセルする場合
Bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルをお願いします。
発送前ですので請求は発生しませんのでご安心ください。
良い一日を
こんにちは
商品を出荷前に検品しました。
刃先がかけているのを確認しました。
残念ながら在庫がこれしかありません。
この商品をあなたに送ることはできません。
なぜならばあなたに迷惑をかけてしまうからです。
あなたの力になれず申し訳ありません。
変わりに類似の商品をご提案いたします。
●●
※キャンセルする場合
Bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルをお願いします。
発送前ですので請求は発生しませんのでご安心ください。
良い一日を
14pon
さんによる翻訳
Hello.
During our inspection on the item, we found a crack on the rasor blade.
Unfortunately, this is the last one we have in stock.
We cannot send this to you, for such an item would do no good for you.
We apologize for not being able to help you.
In stead, we would like to introduce you a similar product.
How to cancel your order:
Please log-in to B. Go to your Order History to cancel the order.
As it is before shipping, there will be no charge incurred, so you do not have to worry.
Have a nice day!
During our inspection on the item, we found a crack on the rasor blade.
Unfortunately, this is the last one we have in stock.
We cannot send this to you, for such an item would do no good for you.
We apologize for not being able to help you.
In stead, we would like to introduce you a similar product.
How to cancel your order:
Please log-in to B. Go to your Order History to cancel the order.
As it is before shipping, there will be no charge incurred, so you do not have to worry.
Have a nice day!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...