Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al77204 心を込めた店づくりを是非多くのお客様に楽しんで頂きたく、マスコミ関係の皆様にお知らせをさせて頂きました。 お忙しい毎日とは存じますが、...

翻訳依頼文
al77204

心を込めた店づくりを是非多くのお客様に楽しんで頂きたく、マスコミ関係の皆様にお知らせをさせて頂きました。

お忙しい毎日とは存じますが、是非とも風変わりなお店を見に来てやって下さい。取材ご来店の際はには、「遊麗」自慢の味をご賞味頂けるよう、御飲食用意させて頂きますので、メールまたはお電話でご一報賜りたく存じます。


美味しくて楽しくて、怖くて珍しい。
そんな不思議な世界に行ってみませんか?
sujiko さんによる翻訳
I am tell mass media because I want many customers to enjoy a sincere store.

I know you are busy, but please come to the strange store.
When you want to report it, we will prepare refreshments where you can enjoy
taste of "Yurei". Please let us know in advance by e-mail or telelphone.

It is tasty, fun, fearful and rare.
Why don't you go to this kind of world?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する