Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] NIKKI DIEGOさん ありがとうございます。 オーストラリアの登録ができました。 その他にDE、FR、IT、ES,MXの登録をしたいです。 これら...
翻訳依頼文
NIKKI DIEGOさん
ありがとうございます。
オーストラリアの登録ができました。
その他にDE、FR、IT、ES,MXの登録をしたいです。
これらの国のアマゾンアカウントはそれぞれ別個では持っておらず、
1つのアカウントの中で国を切り替えることで運用しています。
添付を見てください。
このような場合でもサービスを使用することはできますか?
使用できるのであれば登録法もこれまでと同じですか?
よろしくお願いいたします。
ありがとうございます。
オーストラリアの登録ができました。
その他にDE、FR、IT、ES,MXの登録をしたいです。
これらの国のアマゾンアカウントはそれぞれ別個では持っておらず、
1つのアカウントの中で国を切り替えることで運用しています。
添付を見てください。
このような場合でもサービスを使用することはできますか?
使用できるのであれば登録法もこれまでと同じですか?
よろしくお願いいたします。
kumako-gohara
さんによる翻訳
Dear NIKKI DIEGO-san,
Thanks.
I could register for Australia.
I want to register DE, FR, IT, ES, MX, also.
I don't have each Amazon account for these countries and operate through changing 1 account to appropriate country now. Please look at the attached file.
Can I use the service in this case?
If yes, is registration law same as before?
Thanks.
Thanks.
I could register for Australia.
I want to register DE, FR, IT, ES, MX, also.
I don't have each Amazon account for these countries and operate through changing 1 account to appropriate country now. Please look at the attached file.
Can I use the service in this case?
If yes, is registration law same as before?
Thanks.