Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 注文した品ですが船のミニチュア模型ではなく パズルだったことに気が付きました。興味のない品なのでキャンセルして返金をお願いしたいのですが可...
翻訳依頼文
9516
bonjour
je vient de m'apèrçevoir que c'est un puzzle et non une replique en miniature du vaisseau
cet article ne m'interresse donc pas
pouvez vous annuler svp et me rembourser?
cordialement
bonjour
je vient de m'apèrçevoir que c'est un puzzle et non une replique en miniature du vaisseau
cet article ne m'interresse donc pas
pouvez vous annuler svp et me rembourser?
cordialement
kaolie
さんによる翻訳
こんにちは。
注文した品ですが船のミニチュア模型ではなく パズルだったことに気が付きました。興味のない品なのでキャンセルして返金をお願いしたいのですが可能ですか?
よろしくお願い致します。
注文した品ですが船のミニチュア模型ではなく パズルだったことに気が付きました。興味のない品なのでキャンセルして返金をお願いしたいのですが可能ですか?
よろしくお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 427.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
kaolie
Standard
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...