Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37801 狙われたが最期……!アニメが描くウラの世界のスペシャリストたち どんな世界にもウラオモテがありますが、もちろんアニメの世界も例外ではあ...

翻訳依頼文
ph37801

狙われたが最期……!アニメが描くウラの世界のスペシャリストたち

どんな世界にもウラオモテがありますが、もちろんアニメの世界も例外ではありません。武器商人、暗殺集団……多種多様、危険なヤツラが蠢いています。今回はそんな法の埒外に住むアニメの世界の裏家業スペシャリストたちをご紹介。狙われたら……最期っ!
sujiko さんによる翻訳
We might lose life if we are aimed at! Specialist of back world depicted by animation

Everything has the back and front world. Of course, anaimation is not an exception.
There are arms merchant, group of killer, a variety of groups, dangerous people.

This time we will introduce specialists at back world of animation who live out of law.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する