Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 A社で法務を担当しておりますBと申します。 ご依頼の件につき、A社の開発部のCさんと一緒に対応させていただきます。...

翻訳依頼文
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。

A社で法務を担当しておりますBと申します。

ご依頼の件につき、A社の開発部のCさんと一緒に対応させていただきます。

私は現在出張中で、今週末に日本に帰国する予定ですので、来週早々にも送っていただいた書類を確認の上、ご返答致します。ご迷惑をおかけしますがよろしくお願い致します。

なお、Dさんは現在長期休職中なのですが、これらの書面は他の弁護士事務所の弁護士に作成してもらっても問題ないでしょうか?
3_yumie7 さんによる翻訳
I'm sorry I didn't get back to you sooner.

I am B who is responsible for legal works at A company.

I will deal with your request with Mr.C of the development department at A company.

I am currently on a business trip and will go back to Japan at the end of this week. So I will get back to you early next week after checking the documents that you sent me. I am sorry for the inconvenience and thank you for your understanding.

Also, Mr.D is currently taking a long break. Is it OK with you to ask to prepare these documents to a lawyer of another law firm?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
17分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する