Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、商品をEMSで発送しました。 追跡番号は●●●です。 この度は商品をご購入いただきありがとうございました。 また、是非ともよろしくお願い致しま...

翻訳依頼文
先日、商品をEMSで発送しました。

追跡番号は●●●です。

この度は商品をご購入いただきありがとうございました。

また、是非ともよろしくお願い致します。


貴方は空手を実践し、武士道に敬意を持っていることに、我々はとても嬉しく感じます。

私も貴方達のような海外の侍と連絡を取れることにとても関心を持っています。

これからも日本や侍について関心を持ち続けてください。

貴方は日本刀を所持することに興味がおありとのことなので、若干、我々の刀を購入する手順を説明します。
sujiko さんによる翻訳
A few days ago, we sent product to you by EMS.
Tracking number is ○○.
Thank you for purchasing the product this time.
I hope you will purchase again.

We are very happy to know that you practice karate and respect bushido.
I am interested in that I can contact with samurai overseas including you.
Please continue to be interested in Japan and samurai in the future.
I heard that you are interested in possessing Japanese sword, and
I will explain process of purchasing our sword.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
15分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する