Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、いつもお世話になっております日本の山田です。 早々のご連絡ありがとうございます。 今回はあれこれ面倒な注文をしてしまいました。 早い完成に驚く...
翻訳依頼文
こんにちは、いつもお世話になっております日本の山田です。
早々のご連絡ありがとうございます。
今回はあれこれ面倒な注文をしてしまいました。
早い完成に驚くと同時にとてもうれしく思います。
お手透きにクレジットカードの決済をしてください。
そしてUSPSで発送していただければ幸いです。
インボイスは後日メールでいただければ助かります。
商品の到着を楽しみにしています。
それでは良いクリスマスと年末をお過ごしください。
早々のご連絡ありがとうございます。
今回はあれこれ面倒な注文をしてしまいました。
早い完成に驚くと同時にとてもうれしく思います。
お手透きにクレジットカードの決済をしてください。
そしてUSPSで発送していただければ幸いです。
インボイスは後日メールでいただければ助かります。
商品の到着を楽しみにしています。
それでは良いクリスマスと年末をお過ごしください。
3_yumie7
さんによる翻訳
Hello,
This is Yamada from Japan.
Thank you for your continued business.
This time, I placed various annoying orders.
I am surprised at the quick completion and I am very pleased about that.
Please make a credit card payment when you have time.
I would appreciate if you could send them out with USPS.
It would be helpful if you could attach an invoice with an e-mail.
I am looking forward to arriving the items.
I wish you Merry Christman and happy year-end !
This is Yamada from Japan.
Thank you for your continued business.
This time, I placed various annoying orders.
I am surprised at the quick completion and I am very pleased about that.
Please make a credit card payment when you have time.
I would appreciate if you could send them out with USPS.
It would be helpful if you could attach an invoice with an e-mail.
I am looking forward to arriving the items.
I wish you Merry Christman and happy year-end !