Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 今日、荷物を送りました。外国人に人気のある日本のお菓子を送りました。10日くらいで届くと思います。それと、僕の行きつけのバイシクルショップのAAAの...
翻訳依頼文
1. 今日、荷物を送りました。外国人に人気のある日本のお菓子を送りました。10日くらいで届くと思います。それと、僕の行きつけのバイシクルショップのAAAのステッカーを送りました。着ている洋服を見ると東京よりもそちらのほうが寒いようですね!
2.今週は、BBBのオーナーかな?仕事でアメリカから日本に来ているよす。すごく近所のカフェにも来てました。
2.今週は、BBBのオーナーかな?仕事でアメリカから日本に来ているよす。すごく近所のカフェにも来てました。
3_yumie7
さんによる翻訳
1. I have shipped out the parcel today. I sent Japanese sweets popular among foreigners. I think it will arrive within 10 days. I also sent AAA sticker of a bicycle shop I always go. Looking at your wear, it seems the place you live is colder than Tokyo !
2. This week, The orner of BBB arrived. It seems he came from USA to japan on business. He also came to a nearby coffee shop.
2. This week, The orner of BBB arrived. It seems he came from USA to japan on business. He also came to a nearby coffee shop.