Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 第一回の照会事項で回答されましたが1.についてNIRからTLCの変更した適切性の説明がなかったので今回第二回の照会事項で再度説明するよう依頼がありました。...
翻訳依頼文
第一回の照会事項で回答されましたが1.についてNIRからTLCの変更した適切性の説明がなかったので今回第二回の照会事項で再度説明するよう依頼がありました。
第一回の照会事項にもありますが、試験の精度の観点から適切性を説明してください。
また、今日中に回答が難しい場合は、いつまでに回答できるかの旨も回答お願いします。
第一回の照会事項にもありますが、試験の精度の観点から適切性を説明してください。
また、今日中に回答が難しい場合は、いつまでに回答できるかの旨も回答お願いします。
steveforest
さんによる翻訳
As it was answered at the first matter of enquires, concerning section 1. ,there was no reasonable explanation regarding the change from NIR to TLC, therefore, there is a request for asking it to explain again on the second matter of enquires.
As referred to the first matter of enquiries, we need an explanation the suitability for the accuracy of examination. In addition, if it would be difficult to do so by the end of this month, we need when to obtain the explanation should be noted.
As referred to the first matter of enquiries, we need an explanation the suitability for the accuracy of examination. In addition, if it would be difficult to do so by the end of this month, we need when to obtain the explanation should be noted.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...