Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] グッドニュースです! 先日の倉庫たな卸しの際に、Mathieu R 様からあなた様への小包が見つかりました。内容物は、ラジオ・トランスミッター1台とケー...

翻訳依頼文
Great news!
During a recent warehouse inventory, we were able to locate your package from Mathieu R containing 1 radio transmitter and 2 cables/connectors.
As we have already issued a refund to you in the amount of $155 and some time has passed, we would like to know how you wish to proceed with this package.
If you have already ordered replacements and have no use for these items, we can discard the package.
If you would like this package logged back into your Account, we would charge your Account back for the refund we issued minus a $25 good will credit for the inconvenience.
Please let me know how you wish to proceed.

14pon さんによる翻訳
グッドニュースです!
先日の倉庫たな卸しの際に、Mathieu R 様からあなた様への小包が見つかりました。内容物は、ラジオ・トランスミッター1台とケーブル、コネクター2小口です。
すでに$155のご返金をし、また少々お時間が経過しておりますことから、お客様がこのお荷物をどうなさりたいかをお聞きしたく存じます。
もうすでに、代わりのものをご注文なさった、または、もうこれは役に立たないというこでしたら、この小包は当方において処分させていただきます。
もし、取引お口座への差し戻しをご希望でしたら、ご返金いたしました額から$25ドルをお詫びとして差し引いて、再度ご請求させていただきます。
いずれの処理をご希望か、お聞かせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
625文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,407円
翻訳時間
14分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...