Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 写真と送られた商品内容が異なっているとのことですが、商品説明にあるとおり別売としているものもあります。この商品にはペーパード...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
写真と送られた商品内容が異なっているとのことですが、商品説明にあるとおり別売としているものもあります。この商品にはペーパードールはついていますが、キュアドールはついていません。別売品のフィギュアは他の店舗からお買い求めいただくことができます。しかしながら、この商品が不要の場合は、返金を求めることも可能です。返金を希望される場合は、再度メッセージをいただければ幸いです。なお、返金手続きの詳細については、再度ご連絡申し上げます。
yoppo1026 さんによる翻訳
Thank you for contacting us.
You say the item is different from the one in the photo. As in the explanation of the item, we have things which are sold optionally. This item has a paper doll, but it doesn't have a cure doll. You can purchase the optional figure in another shop. However, if you don't want this item, you can ask a refund. If you want a refund, please send us a message again. We will let you know the detail of processing a refund later.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
24分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する