Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに教えてもらったFEDEXの部署へ連絡し、アドバイスを受けました。 下記が返信内容です 1)FedEx Expressのグループ会社(FTN)が、...

翻訳依頼文
あなたに教えてもらったFEDEXの部署へ連絡し、アドバイスを受けました。
下記が返信内容です

1)FedEx Expressのグループ会社(FTN)が、Export Declarationの代理作成を行っている
2)代理作成するには、いくつかの情報、書類をShipper様からご提出いただく必要がある
3)費用は2品目まではEur40
4)費用はFedEx Expressのアカウントに請求はできず、shipperへ請求となり、郵送費用としてEur5かかる
kohashi さんによる翻訳
I contacted the FEDEX department that you shared with me and received advice.
Below is the content of their reply

1) FedEx Express Group Affiliates (FTN) issues an Export Declaration on behalf of the company.
2) In order to issue on your behalf, you need to submit some information and documents from your shipper.
3) The cost is Eur40 for up to 2 items
4) Costs cannot be charged to your FedEx Express account, and instead, it will be charged to the shipper and will cost Eur5 as mailing costs
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する