Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文後にあなたの商品をすぐに発送しましたが、Japan Postより私の元へ商品が返送されてしまいました。 コロナウィルスの影響で、飛行機の便数が大幅...
翻訳依頼文
ご注文後にあなたの商品をすぐに発送しましたが、Japan Postより私の元へ商品が返送されてしまいました。
コロナウィルスの影響で、飛行機の便数が大幅に減らされていることが原因です。
再度、別の発送方法で商品を発送しましたのでご安心ください。
しかし、到着まで大幅に遅れると思いますので、ご理解ください。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
コロナウィルスの影響で、飛行機の便数が大幅に減らされていることが原因です。
再度、別の発送方法で商品を発送しましたのでご安心ください。
しかし、到着まで大幅に遅れると思いますので、ご理解ください。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
soulsensei
さんによる翻訳
I immediately shipped your package, but Japan Post sent it back to me.
The reason is the large reduction in air flights due to the impact of the coronavirus.
Please rest assured that I will ship the products again via another method.
However, please understand that it will take a long time for the products to arrive.
Sorry for the inconvenience caused.
The reason is the large reduction in air flights due to the impact of the coronavirus.
Please rest assured that I will ship the products again via another method.
However, please understand that it will take a long time for the products to arrive.
Sorry for the inconvenience caused.