Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本イベントプロデュース協会は10月3日、第109回JEPCサロンを開催。今回は東京・秋葉原のLED省エネ総合展示場「スペースワンファイブ」の視察ツアーの...
翻訳依頼文
日本イベントプロデュース協会は10月3日、第109回JEPCサロンを開催。今回は東京・秋葉原のLED省エネ総合展示場「スペースワンファイブ」の視察ツアーのほか、省エネ商品に関わる法規制や助成金についての説明会を実施する。
同施設は、エネルギーに関連する省エネ商材に関し、需要者と供給者を結ぶEneGrooveプロジェクトの第一歩として設立されたもの。LEDを比較できる体験ルームなどを備えており、展示会主催会社や施工会社の省エネの問題解決のための情報が集約されている。
同施設は、エネルギーに関連する省エネ商材に関し、需要者と供給者を結ぶEneGrooveプロジェクトの第一歩として設立されたもの。LEDを比較できる体験ルームなどを備えており、展示会主催会社や施工会社の省エネの問題解決のための情報が集約されている。
yoppo1026
さんによる翻訳
Japan Event Produce Institution will hold the 109th JEPC salon on October 3. They will have an explanatory meeting of laws and regulations and a subsidy concerning energy-saving products as well as supervising tour of LED energy-saving exhibition "Space One Five".
This institution was founded as a first step of EneGroove project connecting consumers and suppliers, concerning the energy-saving materials. It is equipped with the experienec room where you can compare LEDs. Information for solving energy-saving problems of the host company and the construction company are summarized here.
This institution was founded as a first step of EneGroove project connecting consumers and suppliers, concerning the energy-saving materials. It is equipped with the experienec room where you can compare LEDs. Information for solving energy-saving problems of the host company and the construction company are summarized here.