Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DE 大変申し訳ございません。 深くお詫び申し上げます。 以下内容にてすぐに対応させて頂きたいと思います。 お手数ですが選んで頂いてご連絡をお願いで...
翻訳依頼文
DE
大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
以下内容にてすぐに対応させて頂きたいと思います。
お手数ですが選んで頂いてご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
①商品を返品して頂いて全額返金+送料弊社負担
②0.5MMを半額値引きにて提供
③0.5MMの商品を返品して頂いて2MMの商品を発送(返品分の送料は弊社負担)
14pon
さんによる翻訳
We are very sorry for the inconvenience. Please accept our apologies.
We would like to offer either of the following options for the correction.
Would you please chose one and kindly let us know?
Thank you for your help.
1. You return the item, and we refund the full amount plus bear the return shipping cost.
2. We offer the 0.5MM at a half price.
3. You return the 0.5MM, and we ship you 2MM (we will bear the return shipping cost.)
We would like to offer either of the following options for the correction.
Would you please chose one and kindly let us know?
Thank you for your help.
1. You return the item, and we refund the full amount plus bear the return shipping cost.
2. We offer the 0.5MM at a half price.
3. You return the 0.5MM, and we ship you 2MM (we will bear the return shipping cost.)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...