Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 9/15にvery vickyを注文しました。 注文番号は・・・・です。 荷物をずっと待っていますが、まだ届いていません。 トラッキング番号は・・・です。...
翻訳依頼文
9/15にvery vickyを注文しました。
注文番号は・・・・です。
荷物をずっと待っていますが、まだ届いていません。
トラッキング番号は・・・です。
一度荷物の行方を調べてもらえませんか?
よろしくお願いします。
注文番号は・・・・です。
荷物をずっと待っていますが、まだ届いていません。
トラッキング番号は・・・です。
一度荷物の行方を調べてもらえませんか?
よろしくお願いします。
o63odt
さんによる翻訳
I ordered very vicky on the 15th of September.
The order number is ___.
I have been waiting for the package but it has not arrived.
The tracking number is ___.
Can you check the whereabouts of the package?
Thank you for you cooperation.
The order number is ___.
I have been waiting for the package but it has not arrived.
The tracking number is ___.
Can you check the whereabouts of the package?
Thank you for you cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
o63odt
Starter
Extensive experience in providing high quality translations of court cases, c...