Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真有難うございます。 FOB価格はどのくらいになりそうですか? 実物の質感を確認したいので、エアーで送ってください。 サンプル制作費とエアー代はご請...
翻訳依頼文
写真有難うございます。
FOB価格はどのくらいになりそうですか?
実物の質感を確認したいので、エアーで送ってください。
サンプル制作費とエアー代はご請求ください。
お支払いいたします。
それでは、よい旧正月を!
FOB価格はどのくらいになりそうですか?
実物の質感を確認したいので、エアーで送ってください。
サンプル制作費とエアー代はご請求ください。
お支払いいたします。
それでは、よい旧正月を!
Thanks for your photos.
Wondering about how much is the price of FOB?
I would like to make sure the touch of the real product, could you send me by air?
Please claim the expense for making samples along with shipping cost by air.
Have a wonderful lunar new year to you !
Wondering about how much is the price of FOB?
I would like to make sure the touch of the real product, could you send me by air?
Please claim the expense for making samples along with shipping cost by air.
Have a wonderful lunar new year to you !
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 3分