Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の注文分を出来るだけ急いで出荷してもらう事は可能ですか? 新しい広告を試した所、予想外に売れ行きが良いのです。 加えて、製品の金属部品だけを送って欲...
翻訳依頼文
今回の注文分を出来るだけ急いで出荷してもらう事は可能ですか?
新しい広告を試した所、予想外に売れ行きが良いのです。
加えて、製品の金属部品だけを送って欲しいです。
•ネジ
•ナット
•椅子に引っ掛ける部品
五個ずつお願いします。
ごく稀に部品の欠品が発生しますので、それの対応に使用します。
返信お待ちしております。
新しい広告を試した所、予想外に売れ行きが良いのです。
加えて、製品の金属部品だけを送って欲しいです。
•ネジ
•ナット
•椅子に引っ掛ける部品
五個ずつお願いします。
ごく稀に部品の欠品が発生しますので、それの対応に使用します。
返信お待ちしております。
yoppo1026
さんによる翻訳
Can you ship this order as soon as possible?
I placed a new advertisement, and it sells better than I expected.
In addition, I'd like you to send only the metal parts of the product.
-screw
-nut
-part hanged on a chair
5pcs each, please.
Fairly infrequently, there is a missing part. So they are used in such a case.
I'll be waiting for your reply.
I placed a new advertisement, and it sells better than I expected.
In addition, I'd like you to send only the metal parts of the product.
-screw
-nut
-part hanged on a chair
5pcs each, please.
Fairly infrequently, there is a missing part. So they are used in such a case.
I'll be waiting for your reply.