Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス こんにちは。今日、税関から通知を受け、私の荷物を配達したいが、商品を配達する前に英国歳入関税局のための国境警備隊手数料73.58ポンドを支...

翻訳依頼文
UK
Hi - I have today received a notification from Customs to say they want to
deliver my parcel, but that I have to pay £73.58 charges from Border Force
on behalf of HM Revenue and Customs before they will deliver the item to me.

There was no mention of this when I ordered the goods - I assumed as there
was no notification, that the high price paid for the Johnny Depp Model was
inclusive of all delivery charges.

Please can you confirm for me and give me instruction as to what to do next.
I cannot really afford to pay an additional £73.58 on top of the price of
the item - this makes it a very expensive gift indeed.

Thanks for your response in advance.


3_yumie7 さんによる翻訳
イギリス

こんにちは。今日、税関から通知を受け、私の荷物を配達したいが、商品を配達する前に英国歳入関税局のための国境警備隊手数料73.58ポンドを支払わなければならないと言っています。

商品を注文した時点でこれに関する説明はありませんでした。Johnny Deppモデルに支払った高価な価格には一切の配送手数料が含まれているという通知はなかったため、手数料支払いを引き受けました

確認と共に次に取るべき処置についてご連絡頂きますようお願いいたします。高い商品価格に加えて、73.58ポンドもの追加料金を支払う余裕はとてもありません。これでは法外に高い贈り物になってしまいます。

お返事をお待ちしております。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
649文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,461円
翻訳時間
22分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する