Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 出張のためご連絡が遅くなりました。大変申し訳ございません。 Stage2はとても魅力的な商品ですが、今回は見送らせていただきます。 1点質問があります。...

翻訳依頼文
出張のためご連絡が遅くなりました。大変申し訳ございません。
Stage2はとても魅力的な商品ですが、今回は見送らせていただきます。

1点質問があります。以前購入したRBZ Tour4ですが、
TourIssueの同モデルの他ヘッドに比べて、6~7g程重いです。
数点であれば、個体差と解釈できますが、今まで購入した数十点全てが
同じような重量です(225g程度)

もし理由が分かれば教えて欲しいです。
14pon さんによる翻訳
I apologize for my late response. I was on a business trip.
Stage 2 is a very attractive product, however, we would pass on this time.

I have a question regarding RBZ Tour4. This model weighs heavier than other TourIssue models by 6-7 grams. I would understand it for individual differences if the difference was seen among a few pieces, but all of tens of pieces we have bought to date weigh almost the same (approx. 225 grams).

I wonder if you know the reason of this.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
12分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...