Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 私たちはこの取引を納得のいく形で最終的にできそうで、とても嬉しく思っています。私は8月22日の午前10時ごろ(フランス時間)に、もしくは、今パソコンの前に...
翻訳依頼文
nous allons enfin pouvoir clôturer cette vente de façon favorable et j'en suis très heureux. Je vous propose de le remettre en vente (je le mettrai à 437 € avec les frais de port à côté (je n'avais pas pensé aux frais de vente) jeudi 22 août vers 10h00 du matin (heures françaises) ou maintenant si vous êtes devant votre ordinateur. Bonne soirée
Cordialement.
Cordialement.
3_yumie7
さんによる翻訳
最終的にこの販売を好ましい形で締めることができ、大変満足しております。販売の再掲載日時を(437ユーロ送料別。販売価格を考えておりませんでした)を8月22日木曜日午前10時頃(フランス時間)でご提案申し上げます。あるいは現在コンピューターの前にお座りでしたら、今すぐでも結構です。
それでは失礼いたします。
よろしくお願いいたします。
それでは失礼いたします。
よろしくお願いいたします。