Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたの注文に関して問題があります。 シーツには小さな穴があり、テーブルクロスには錆によるシミがあります。天使の数は21ではなく19です...
翻訳依頼文
bonjour
j ai un souci concernant votre envoi
le drap a un petit trou ,la nappe a une tache de rouille ,il y a 19 anges au lieu de 21 ?
que fait on ?
soit je vous rembourse ou acceptez vous l envoi ,,?
en attente de vous lire,
cordialement
j ai un souci concernant votre envoi
le drap a un petit trou ,la nappe a une tache de rouille ,il y a 19 anges au lieu de 21 ?
que fait on ?
soit je vous rembourse ou acceptez vous l envoi ,,?
en attente de vous lire,
cordialement
3_yumie7
さんによる翻訳
こんにちは。
送られてきた商品について気がかりなことがあります。
シーツに小さな穴が開いており、テーブルクロスには赤茶色のシミがあります。天使の数は21ではなく19です。どうすべきでしょうか。
返品すべきか、送られてきたものを受け取るべきか。
このメッセージをお読みいただけるのを待っています。
よろしくお願いいたします。
送られてきた商品について気がかりなことがあります。
シーツに小さな穴が開いており、テーブルクロスには赤茶色のシミがあります。天使の数は21ではなく19です。どうすべきでしょうか。
返品すべきか、送られてきたものを受け取るべきか。
このメッセージをお読みいただけるのを待っています。
よろしくお願いいたします。