Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] AZ Amazon.frマーケットプレイスにご連絡頂き有難うございます。 この注文が配達不能のためあなたのところに返送されたkとおをご確認いただき...
翻訳依頼文
AZ
Merci d'avoir pris contact avec Marketplace Amazon.fr.
Nous vous remercions d'avoir confirmé que cette commande vous a été retournée comme non livrable.
Quand un article est retourné à un vendeur en raison d’une erreur d’expéditeur ou si l’expédition n’est pas livrable, nous attendons des vendeurs qu’ils effectuent un remboursement complet à l’acheteur.
Veuillez donc effectuer un remboursement complet (du montant de l’article et les frais de l’expédition) dans un délai de trois (3) jours ouvrés et nous informer lorsque vous l’avez fait.
Merci d'avoir pris contact avec Marketplace Amazon.fr.
Nous vous remercions d'avoir confirmé que cette commande vous a été retournée comme non livrable.
Quand un article est retourné à un vendeur en raison d’une erreur d’expéditeur ou si l’expédition n’est pas livrable, nous attendons des vendeurs qu’ils effectuent un remboursement complet à l’acheteur.
Veuillez donc effectuer un remboursement complet (du montant de l’article et les frais de l’expédition) dans un délai de trois (3) jours ouvrés et nous informer lorsque vous l’avez fait.
3_yumie7
さんによる翻訳
AZ
Amazon.frマーケットプレイスにご連絡頂き有難うございます。
この注文が配達不能のためあなたのところに返送されたkとおをご確認いただきありがとうございました。
弊社は、発送者のミスまたは商品が返送された場合、または商品が発送不能の場合は、販売者が購入者に全額返金をしていただくようお願いしております。
営業日3日以内に全額(商品代金及び送料)返金して頂き、返金完了後に弊社までご連絡いただきますようよろしくお願い申し上げます。
Amazon.frマーケットプレイスにご連絡頂き有難うございます。
この注文が配達不能のためあなたのところに返送されたkとおをご確認いただきありがとうございました。
弊社は、発送者のミスまたは商品が返送された場合、または商品が発送不能の場合は、販売者が購入者に全額返金をしていただくようお願いしております。
営業日3日以内に全額(商品代金及び送料)返金して頂き、返金完了後に弊社までご連絡いただきますようよろしくお願い申し上げます。