Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 欧州経済領域(EEE)は欧州連合の27カ国およびアイスランド、リヒテンシュタイン、ノルウェーを含みます。 知的財産権の権利所有者は、欧州経済領域内におい...

翻訳依頼文


L’Espace économique européen (EEE) comprend les 27 pays de l’Union Européennes et inclut aussi l’Islande, le Liechtenstein et la Norvège. Veuillez noter que, dans certains cas, les titulaires de droits de propriété intellectuelle peuvent valablement utiliser leurs droits sur les marques pour empêcher la revente de certains produits dans l’EEE au motif que ceux-ci ont été achetés hors de l’EEE, même si ces produits ont été achetés directement auprès du titulaire de la marque ou auprès d’un de ses revendeurs agrées.

Plus d’informations sur la législation concernant les importations parallèles sont disponibles via la page d’aide aux vendeurs.





alicetea さんによる翻訳
欧州経済領域(EEE)は欧州連合の27カ国およびアイスランド、リヒテンシュタイン、ノルウェーを含みます。
知的財産権の権利所有者は、欧州経済領域内においていくつかの製品を転売する事を妨げるために、正式にそれらの商標に対してその権利を施行する事ができるということに留意ください。
それらの製品とは、欧州経済領域外において購入されたものや、その商標の権利者のもと、または彼らの承認された小売業者のうちの一つのもとで直接に購入された製品にさえその転売を妨げる権利があります。

並行輸入に関する法律についての詳しい情報は、販売人ヘルプページをご覧ください。




Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
648文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
alicetea alicetea
Standard
フランス在住10年目となります。
日仏の翻訳をさせていただきます。
大学、大学院時代は芸術関係、卒業後はメーカーにて
デザイナーとして職歴あり。
...