Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の値段の付け方、例えば日本の販売サイトでイーベイに出品する商品を見つけました。その商品の値段は¥880です。イーベイに出品する時の値段の付け方です。 ...
翻訳依頼文
商品の値段の付け方、例えば日本の販売サイトでイーベイに出品する商品を見つけました。その商品の値段は¥880です。イーベイに出品する時の値段の付け方です。
私の為替レートは$1=90JPYです。
¥880X1.8=¥1589 ¥1589/90=$17.6に成ります
明日の夜にはイーベイの出品ツールコマースのマニュアルを渡すことが出来ます。
当初はアマゾンUSにもある商品を探して出品して下さい。
貴方はお子さんがいるみたいです。夜は大丈夫ですか?月曜は私は時間があります。月曜に話しましょう
私の為替レートは$1=90JPYです。
¥880X1.8=¥1589 ¥1589/90=$17.6に成ります
明日の夜にはイーベイの出品ツールコマースのマニュアルを渡すことが出来ます。
当初はアマゾンUSにもある商品を探して出品して下さい。
貴方はお子さんがいるみたいです。夜は大丈夫ですか?月曜は私は時間があります。月曜に話しましょう
14pon
さんによる翻訳
How to price an item: For example, you may find an item on a Japanese webshop good for posting on eBay. Its price is 880 JPY. How to price this item to sell on eBay.
My exchange rate is $1 = 90 JPY.
So, 880JPY x 1.8 = 1589 JPY, then 1589/90 JPY = $17.6
I will be able to give you the manual for Commerce, the eBay listing tool, tomorrow night at the latest.
At the beginning, search and list items that are also posted on Amazon U.S.
I see you have a child. Are you available at night? I will have time on Monday, so let's talk on Monday.
My exchange rate is $1 = 90 JPY.
So, 880JPY x 1.8 = 1589 JPY, then 1589/90 JPY = $17.6
I will be able to give you the manual for Commerce, the eBay listing tool, tomorrow night at the latest.
At the beginning, search and list items that are also posted on Amazon U.S.
I see you have a child. Are you available at night? I will have time on Monday, so let's talk on Monday.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...