Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DE この度はご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません。 深くお詫び致します。 私はあなたにこれ以上迷惑をかけられないので以下どちらかの対応をさせて 頂...
翻訳依頼文
DE
この度はご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません。
深くお詫び致します。
私はあなたにこれ以上迷惑をかけられないので以下どちらかの対応をさせて
頂きたいと思いますのでご確認をお願いできますでしょうか。
どうぞうよろしくお願い致します。
①商品返品、全額返金
②損傷等の迷惑料として36ユーロの返金
この度はご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません。
深くお詫び致します。
私はあなたにこれ以上迷惑をかけられないので以下どちらかの対応をさせて
頂きたいと思いますのでご確認をお願いできますでしょうか。
どうぞうよろしくお願い致します。
①商品返品、全額返金
②損傷等の迷惑料として36ユーロの返金
premiumdotz
さんによる翻訳
DE,
I am very sorry for the bothering you at this time.
I deeply apologize.
I don't want to cause more trouble for you, so I would like to confirm which of the following would you want me to respond to?
Thank you in advance.
1. Returned goods, full repayment
2. 36 Euro repayment for the trouble caused by damages and others
I am very sorry for the bothering you at this time.
I deeply apologize.
I don't want to cause more trouble for you, so I would like to confirm which of the following would you want me to respond to?
Thank you in advance.
1. Returned goods, full repayment
2. 36 Euro repayment for the trouble caused by damages and others