Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 問い合わせありがとうございます。 このレンズはクモリ(haze) カビ(fungus)キズ(deep scratches) なくとてもクリアーです。 ...

翻訳依頼文
問い合わせありがとうございます。

このレンズはクモリ(haze) カビ(fungus)キズ(deep scratches) なくとてもクリアーです。

m9pはとても良いカメラですね。

是非、ご入札して下さい。
kawaii さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.

This lens is very clear with no haze, fungus or deep scratches.

m9p is a very good camera, isn't?

Please bid for it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
101文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...