Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 問い合わせありがとうございます。 このレンズはクモリ(haze) カビ(fungus)キズ(deep scratches) なくとてもクリアーです。 ...

翻訳依頼文
問い合わせありがとうございます。

このレンズはクモリ(haze) カビ(fungus)キズ(deep scratches) なくとてもクリアーです。

m9pはとても良いカメラですね。

是非、ご入札して下さい。
kawaii kawaiiさんによる翻訳
Thank you for your inquiry.

This lens is very clear with no haze, fungus or deep scratches.

m9p is a very good camera, isn't?

Please bid for it.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
101

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
909円

翻訳時間
6分

フリーランサー
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があります。主な仕事の内容は、翻訳、財務、マネジメントです。フリーランスでの翻訳歴は、約20年です。日本語と英語は同じぐらいのレベルだと思います...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)