Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前半) 解き放たれた僕の心が今、曖昧な境界線を乗り越える為に。 それは果てなく続く地平線で、神が与えた至上のテリトリー。 壊れた仮面の中の影...

翻訳依頼文
前半)

解き放たれた僕の心が今、曖昧な境界線を乗り越える為に。
それは果てなく続く地平線で、神が与えた至上のテリトリー。

壊れた仮面の中の影は、僕の欲望。
迷路に迷い込み、現在は誰にも見えない。

君とはぐれたあの日の僕の心、曖昧な君の記憶の中で堕ちる。
回廊を行き、天空に届きたいと。
僕だけ此処から抜け出せなくて。

破滅の都市を追われて、孤独に旅立った。
遠い夜明けの太陽が、僕を赦してくれる。
yoppo1026 さんによる翻訳
First half)

For my unleashed heart to get over the ambiguous border line.
It is a perpetual horizon, the supreme territory given by God.

The shade in the broken mask is my desire.
It wandered into the labyrinth and can't be seen by anyone.

My heart on the day I lost you withers in your memory.
I want to go along the cloister and reach to the sky.
Only I can't get out of here.

I was forced out of the ruined city and departed to the loneliness.
The early-morning sun will give absolution to me.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する