Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 見積もりありがとうございます。 材料が不足しているのでは仕方ないですね。 1か月ぐらいかかりますか? こちらの在庫がなくなってしまいました。私が注文する...
翻訳依頼文
見積もりありがとうございます。
材料が不足しているのでは仕方ないですね。
1か月ぐらいかかりますか?
こちらの在庫がなくなってしまいました。私が注文するのが遅すぎました。
なので、できるだけ早い納品を希望します!
銀行が閉まってしまいましたので、明日送金します。
送金先は前回と同じでOKですか?
材料が不足しているのでは仕方ないですね。
1か月ぐらいかかりますか?
こちらの在庫がなくなってしまいました。私が注文するのが遅すぎました。
なので、できるだけ早い納品を希望します!
銀行が閉まってしまいましたので、明日送金します。
送金先は前回と同じでOKですか?
gorogoro13
さんによる翻訳
Thank you for the estimate.
I am sorry to hear the materials are scarce now.
Can you tell me how long will it take for procurement?
It was regretful that I did not contact you earlier, since I have run out of stock.
So, I require early delivery from you.
Since the bank has closed for business today, I will complete my cash transfer tomorrow.
Is beneficially account the same one from our previous deal?
Thank you.
I am sorry to hear the materials are scarce now.
Can you tell me how long will it take for procurement?
It was regretful that I did not contact you earlier, since I have run out of stock.
So, I require early delivery from you.
Since the bank has closed for business today, I will complete my cash transfer tomorrow.
Is beneficially account the same one from our previous deal?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
gorogoro13
Starter
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...