Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難うございます。 お見積り有難うございます。 いただいた価格であれば、お取引出来そうです。 もう少し、制作いただきたい商品がありますので、 資...
翻訳依頼文
ご連絡有難うございます。
お見積り有難うございます。
いただいた価格であれば、お取引出来そうです。
もう少し、制作いただきたい商品がありますので、
資料を作成して、後日お送りいたします。
弊社といしましても、数十年と継続的にお取引できる工場を見つけております。
サンプル制作等で、初回オーダーまで、少々時間がかかってしまうかと思いますが、
御社とお仕事が出来る事を楽しみにしております。
何卒、よろしくお願いいたします。
お見積り有難うございます。
いただいた価格であれば、お取引出来そうです。
もう少し、制作いただきたい商品がありますので、
資料を作成して、後日お送りいたします。
弊社といしましても、数十年と継続的にお取引できる工場を見つけております。
サンプル制作等で、初回オーダーまで、少々時間がかかってしまうかと思いますが、
御社とお仕事が出来る事を楽しみにしております。
何卒、よろしくお願いいたします。
kamitoki
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
Thank you for the quotation.
If it's the price that I received then I think we can do the deal.
There are a few more products that I'd like you to make for me so I will be sending the files we are making after a few days.
Our company has been looking for a factory that we can do business with continuously for many years.
It takes some time from making samples to the initial order but I am looking forward to be able to do the job with your company.
Hoping for your favorable response.
Thank you for the quotation.
If it's the price that I received then I think we can do the deal.
There are a few more products that I'd like you to make for me so I will be sending the files we are making after a few days.
Our company has been looking for a factory that we can do business with continuously for many years.
It takes some time from making samples to the initial order but I am looking forward to be able to do the job with your company.
Hoping for your favorable response.