Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなってごめんなさい。 いろいろとカスタマイズできるのですね。 理解しました。 添付した写真の組み合わせで、かつ全体の長さが1300mmのセン...
翻訳依頼文
返信が遅くなってごめんなさい。
いろいろとカスタマイズできるのですね。
理解しました。
添付した写真の組み合わせで、かつ全体の長さが1300mmのセンサーを100個注文できますか?
コネクタは不要です。センサーだけになります。
それから下記の商品を50個注文します。
この商品にはフランジ(ひし形の金属プレート)も付属しますか?
前回同様、品番の印刷は不要です。
いろいろとカスタマイズできるのですね。
理解しました。
添付した写真の組み合わせで、かつ全体の長さが1300mmのセンサーを100個注文できますか?
コネクタは不要です。センサーだけになります。
それから下記の商品を50個注文します。
この商品にはフランジ(ひし形の金属プレート)も付属しますか?
前回同様、品番の印刷は不要です。
yoppo1026
さんによる翻訳
Excuse me for a late reply.
It can be customized in a various way.
I understand it.
Can I order 100pcs of sensor which is 1300mm in total length like the combination in the attached picture?
A connector is not required. Only a sensor is needed.
I order 50pcs of the following product.
Will a flange (a rhombic metalic plate) accompany with it?
The printed stock number isn't required like the last time.
It can be customized in a various way.
I understand it.
Can I order 100pcs of sensor which is 1300mm in total length like the combination in the attached picture?
A connector is not required. Only a sensor is needed.
I order 50pcs of the following product.
Will a flange (a rhombic metalic plate) accompany with it?
The printed stock number isn't required like the last time.