Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 1 私は、注文に書かれているゲームのことが叙述されているとみなされる電報を受け取っていません。 2 たった今、荷物をうけとりました。そして、これは完...

翻訳依頼文
フランス
①"Je n'ai pas reçu le câble censé accompagné le jeu et décrit dans la commande..

②Je viens de recevoir mon colis et je constate que celui-ci n'est pas complet. Dans la description du produit il est bien renseigné qu'un câble est fourni avec. Je ne l'ai pas reçu... J'espère que cette erreur sera corrigé sans engendrer de frais supplémentaires... (Dédouanement à 22,50€ du jeu).

D'avance merci
3_yumie7 さんによる翻訳
フランス
①注文したゲームに付属しているはずで注文にもそのように説明されていたケーブルを受け取りませんでした。

②今、小包を受け取ったばかりですが、全部揃っていないことに気がつきました。商品説明ではケーブル付属とちゃんと書いてありますが、私は受け取りませんでした。追加の手数料が発生することなく、このミスが修正されることを願っています。(ゲーム22.5ユーロの賠償)

よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
397文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
894円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する