Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 日本は私の大好きな国です。ここでの暮らしが気に入っているし、優しく親切な人たちの住むこの国を平和で美しいと思います。ところで、きみは?フランスのことをどう...
翻訳依頼文
Le Japon est un pays que j'aime beaucoup.
J'aime être ici, je trouve le pays reposant, beau, avec une population gentille et serviable.
et toi, que penses tu de la France ?
J'aime être ici, je trouve le pays reposant, beau, avec une population gentille et serviable.
et toi, que penses tu de la France ?
hana
さんによる翻訳
日本は私の大好きな国です。ここでの暮らしが気に入っているし、優しく親切な人たちの住むこの国を平和で美しいと思います。ところで、きみは?フランスのことをどう思いますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 387円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。