conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
フランス語から日本語への翻訳依頼
»
非常にがっかりしています。私のDALを交換する必要があります。いったいどう...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 非常にがっかりしています。私のDALを交換する必要があります。いったいどうしたら良いでしょうか。
翻訳依頼文
Je suis super déçu j’en ai un grand besoin pour changer le corps de ma DAL Comment vais je fair maintenant ?
melanie_16
さんによる翻訳
私は非常にがっかりしております。DALの本体を交換するためにそれがすごく必要なのです。
どうしたら良いのでしょうか。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
109文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
246円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
melanie_16
Starter
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他のフランス語から日本語への公開翻訳
今朝何食べた? 私は何も食べてないよ・・・。 おなか空かない?
フランス語 → 日本語
今回の不測の出来事に対してお詫び申し上げます。大きな問題が発生したばかりなのです:税務署の監査が入り、銀行口座を差し押さえられてしまいました。しかし、あなたへの荷物は遅くとも月曜日には発送することをお約束します。遅くなってしまい、大変申し訳ございません。 パトリス
フランス語 → 日本語
こんにちは。あなたから9日(土)に来たeメールを受けて、2日前、私はクロノポストに電話しました。クロノポストが言うには、私の商品は12月30日に日本に届いたとのことです。そちらで確認をしていただけますか。商品はそちらに渡っており、私にはこれ以上何もすることができません。200€近くしますので、大事な小包です。どうぞ必要な処置をおとりください。
フランス語 → 日本語
こんにちは、 提示された期日によれば既に荷物を受け取っているべきですが、相変わらず何も受け取っていません。 これで普通なのか、また発送された荷物は何処に在るのかを教えていただけますか? 敬具
フランス語 → 日本語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,774人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する