Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] フランス 返品理由:予測していた使用意図に適合せず、不要になったため 購入者のコメント:サイズが合わない。大きすぎる。 以下の情報は、あなたがB...

翻訳依頼文
フランス
Raison du retour : Incompatible ou inutile pour l'utilisation prévue
Commentaire de l’acheteur : La taille n'est pas approprié. Beaucoup trop grand

A, les informations ci-dessous confirment que vous avez demandé l’autorisation de retourner le ou les articles ci-dessous à Shop B.Notre équipe Japonais vous enverra nos produits avec soin. Nous apportons un soin tout particulier à l'emballage des colis.. Vous n’avez rien d’autre à faire pour le momen
3_yumie7 さんによる翻訳
フランス

返品理由:互換性がない、或いは当初考えていた使用ができない為。購入者のコメント:大きすぎてサイズが合いませんでした・

A 下記の情報により、お客様がそれ、または下記の商品をB店に返品する許可をお求めになったことがわかりました。日本の弊社チームは自社の商品を丁寧に発送いたします。特に荷物の梱包については慎重を期しております。今の所お客様は他に何もなさる必要はございません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
454文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,021.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する