Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 注文のキャンセルおよび返金をお願いいたします。 私はフランス人で、100ボルトの変圧器を使うことはしません。特に家庭用電...

翻訳依頼文
Merci pour votre réponse. Je vous demande d'annuler et rembourser ma commande car je suis français et n'utilise pas de transformateur 100V pour mes appareils, surtout l'électroménager pour des raisons évidentes de sécurité.

Les vendeurs s'adressant à la France doivent fournir aux usagers une alimentation électrique correspondant aux normes de leur pays.

注文キャンセルの件、了解致しました。
あなあのお力になれず本当に申し訳ありません。
商品は発送前ですので料金は発生しておりませんのでご安心ください。

※注文キャンセル方法
3_yumie7 さんによる翻訳
お返事ありがとうございました。私はフランス人で、私の電気製品、特に家電製品には、言うまでもなく安全のため、100Vの変圧器は使いませんので、注文のキャンセルと返金をお願いいたします。

フランスに向けて販売する販売者は、その国の規格に合った電圧の機器を使用者に対して販売しなければなりません。

J'ai compris sur l'annulation.
Je suis vraiment desolée de ne pas pouvoir vous aider.
Veuillez être assuré que nous n'avons pas chargé aucun prix avant l'expédition.

※Comment annuler une commande ?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
437文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
984円
翻訳時間
25分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する