Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 証明書類を頂きましてありがとう。 担当部署で確認します。 また、もしよければ、パートナーになりませんか? 私たちは取引量に応じて、報酬を10pointあ...
翻訳依頼文
証明書類を頂きましてありがとう。
担当部署で確認します。
また、もしよければ、パートナーになりませんか?
私たちは取引量に応じて、報酬を10pointあなたにキャッシュバックする事ができます。
もし、興味があればこちらから、トレードの前に登録して下さい。
担当部署で確認します。
また、もしよければ、パートナーになりませんか?
私たちは取引量に応じて、報酬を10pointあなたにキャッシュバックする事ができます。
もし、興味があればこちらから、トレードの前に登録して下さい。
takeshikm
さんによる翻訳
Thank you very much for the documents.
The department in charge will check them.
If you find it alright, are we able to agree on the partnership?
Then we can provide you with 10 points cashback as a reward, depending on the amount of trading.
If you are interested in this offer, please register from here before you make a trade.
The department in charge will check them.
If you find it alright, are we able to agree on the partnership?
Then we can provide you with 10 points cashback as a reward, depending on the amount of trading.
If you are interested in this offer, please register from here before you make a trade.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...